Description
About the Author
Massimiliano Morini teaches courses on translation theory and practice at the University of Udine, Italy. His research interests include fantasy literature (Le parole di Tolkien, 1999), contemporary British poetry (Poeti inglesi del secondo Novecento, 2001), and translation (co-editor of Manuale di traduzioni dall'inglese, 2002). He is also a literary translator. His essay "Sir John Harington and the Poetics of Tudor Translation" appeared in Travels and Translations in the Sixteenth Century (Ashgate, 2004).
Reviews
'[Massimiliano Morini] brings together a great deal of information and presents it coherently... this is a solid, scholarly, and helpful contribution to the study of Renaissance (particularly Tudor) translation theory and practice...' Renaissance Quarterly 'Tudor Translation in Theory and Practice is the fruit of painstakling research and competent handling of analytical tools. The author is at ease with a wealth of both primary and secondary sources, and the book provides a stimulating, detailed, well-grounded exploration of secular Tudor translation with deep insights into translation theory and practice, literature and the history of the English language.' Linguae & '...highly readable and provides a good introduction to a crucial moment in the history of translation...The book will be of interest to all those working on translation in early modern England and Scotland, but especially those working on Anglo-Italian cultural relations...' Modern Language Review '... Morini's book contributes to the ongoing reassessment of early modern international and interregional exchanges... Tudor Translation's contribution is to show how the theory and practice of translation articulated changing notions of English language and culture, within a European frame, during this transitional time.' Journal of British Studies
Book Information
ISBN 9780367434854
Author Massimiliano Morini
Format Paperback
Page Count 164
Imprint Routledge
Publisher Taylor & Francis Ltd
Weight(grams) 453g