Description
Translation studies as a discipline has grown enormously in recent decades. Contributions to the discipline have come from a variety of fields, including machine translation, history, literature, philosophy, linguistics, terminology, signed language interpreting, screen translation, translation pedagogy, software localization and lexicography. There is evidently great diversity in translation studies, but is there much unity? Have the different branches of translation studies become so specialized that they can no longer talk to each other? Would translation studies be strengthened or weakened by the search for or the existence of unifying principles?
This volume brings together contributions from feminist theory, screen translation, terminology, interpreting, computer-assisted translation, advertising, literature, linguistics, and translation pedagogy in order to counter the tendency to partition or exclude in translation studies. Machine translation specialists and literary translators should be found between the same book covers, if only because the nomadic journeying of concepts is often the key to intellectual discovery and renewal. Celebrating our differences does not mean ignoring what we have in common. Unity in Diversity offers a valuable overview of the current state of translation studies from both theoretical and practical perspectives and makes an important contribution to debates on the future direction of translation studies.
About the Author
Bowker, Lynne; Cronin, Michael; Kenny, Dorothy; Pearson, Jennifer
Reviews
... a worthy and coherent volume of interesting articles on diverse aspects of translation, including new and promising trends in Translation Studies research. (Zuzana Jettmarova, Target)
Book Information
ISBN 9781900650151
Author Lynne Bowker
Format Paperback
Page Count 196
Imprint St Jerome Publishing
Publisher St Jerome Publishing
Weight(grams) 430g