Description
In the translation of literary works and the writing of poetry we find a shared fascination and entanglement with language for its own sake. Both poetry and translation push words beyond their limits. As practices they break form and traverse boundaries to communicate something new.
Poems from Colombia, Greece and Sweden appear here in their first English translations. Voices from Argentina, France, Germany, Norway, and Quebec are represented in new translations of prose-fiction and hybrid-genre pieces.
The Japanese Tanka form inspires concise, born-in-English work. Anglo-Saxon kinship terms erupt within otherwise monolingual poetry. Invocations of toads, beaches and guns impart the political and personal urgency that has encapsulated the poetics of this graduate class.
This collection showcases the bold, heartfelt work of the 2024 graduates from both the MA in Literary Translation and MA in Poetry at UEA.
Book Information
ISBN 9781915812612
Author Kari Dickson
Format Paperback
Imprint UEA Publishing Project
Publisher UEA Publishing Project