Recently Viewed

New

Translanguaging in Translation: Invisible Contributions that Shape Our Language and Society by Eriko Sato

No reviews yet Write a Review
RRP: £39.95
Booksplease Price: £33.89
Booksplease saves you

  Bookmarks: Included free with every order
  Delivery: We ship to over 200 countries from the UK
  Range: Millions of books available
  Reviews: Booksplease rated "Excellent" on Trustpilot

  FREE UK DELIVERY: When You Buy 3 or More Books - Use code: FREEUKDELIVERY in your cart!

SKU:
9781800414921
MPN:
9781800414921
Available from Booksplease!
Availability: Usually dispatched within 5 working days

Frequently Bought Together:

Total: Inc. VAT
Total: Ex. VAT

Description

This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.



Takes a unique approach of explicitly linking translanguaging with translation



About the Author

Eriko Sato is Associate Professor of applied linguistics and Japanese, Stony Brook University (State University of New York), USA. Her research interests include translation studies, translanguaging, intercultural communication, language learning, foreign language pedagogy, online teaching and Japanese linguistics.



Reviews

Dr. Eriko Sato presents a fascinating analysis of interlingual and intralingual translanguaging practices observed in texts translated from Asian languages to English and vice versa. Her rich accounts of historical developments concerning the languages, combined with her accessible writing style, will engross researchers, as well as teachers, learners, and translators of these languages.

* Junko Mori, University of Wisconsin-Madison, USA *
Inspired by the tenets underpinning the multilingual turn in applied linguistics, Eriko Sato conducts a detailed empirical investigation into the role of interlingual and intralingual translanguaging in shaping the norms of language use, particularly when traces of such practice are found in translated texts. In doing so, she shows that translation and translanguaging complement each other and are clearly beneficial to language learning. * Sara Laviosa, University of Bari Aldo Moro, Italy *

Sato's insightful analysis and thorough comparisons between source and target texts in less frequent languages represent a valuable contribution to the fields of languaging, translation, and applied linguistics.

* Laura Dubcovsky, University of California, Davis, USA, LINGUIST List 33.2489 *

Translanguaging in Translation provides a vibrant and enjoyable illustration of the function of translanguaging in translation. The strength of this book lies in its exploration of translanguaging as a means of addressing the challenges of translation, e.g., with respect to names [...] Sato's book is recommended for translators, language practitioners, and educators who are interested in exploring the application of translanguaging in translation.

* Yiqing Li and Fan Fang, Shantou University, China, Perspectives 2023 *

The major contribution of this book is that Sato has collected her abundant data by using a translanguaging approach and conducting in-depth and thought-provoking analysis of translated texts involving mainly 4 Asian languages. Little research has explored this topic with examples in so many Asian languages, which fully embodies translanguaging in translation and thus fills a gap by providing empirical evidence of the problems and potential solutions.

* Yangming Bai, Hubei University of Technology, China and Lawrence Rosenwald, Wellesley College, USA, System 113 (2023) *



Book Information
ISBN 9781800414921
Author Eriko Sato
Format Paperback
Page Count 264
Imprint Multilingual Matters
Publisher Multilingual Matters
Weight(grams) 380g
Dimensions(mm) 234mm * 156mm * 15mm

Reviews

No reviews yet Write a Review

Booksplease  Reviews


J - United Kingdom

Fast and efficient way to choose and receive books

This is my second experience using Booksplease. Both orders dealt with very quickly and despatched. Now waiting for my next read to drop through the letterbox.

J - United Kingdom

T - United States

Will definitely use again!

Great experience and I have zero concerns. They communicated through the shipping process and if there was any hiccups in it, they let me know. Books arrived in perfect condition as well as being fairly priced. 10/10 recommend. I will definitely shop here again!

T - United States

R - Spain

The shipping was just superior

The shipping was just superior; not even one of the books was in contact with the shipping box -anywhere-, not even a corner or the bottom, so all the books arrived in perfect condition. The international shipping took around 2 weeks, so pretty great too.

R - Spain

J - United Kingdom

Found a hard to get book…

Finding a hard to get book on Booksplease and with it not being an over inflated price was great. Ordering was really easy with updates on despatch. The book was packaged well and in great condition. I will certainly use them again.

J - United Kingdom