null

Recently Viewed

New

Save Twilight: Selected Poems: Pocket Poets No. 53 by Julio Cortazar

No reviews yet Write a Review
RRP: £12.99
£8.87
Booksplease saves you

  Delivery: We ship to over 200 countries from the UK
  Range: Millions of books available
  Reviews: Booksplease rated "Excellent" on Trustpilot

  FREE UK DELIVERY: When you buy 3 or more books on Booksplease - Use code: FREEUKDELIVERY in your cart!

SKU:
9780872867093
MPN:
9780872867093
Available from Booksplease!
Availability: Usually dispatched within 3 working days

Frequently Bought Together:

Total: Inc. VAT
Total: Ex. VAT

Description

One of Publishers Weekly's Most Anticipated Books for Fall 2016 "Cortazar's verse is more traditional than his fiction, but his style and themes are in harmony across genres: eccentric, mystical, full of animals but deeply human. Cortazar is a people's poet, accessible from every angle, and his position as a titan of the Latin American boom is indisputable."--Publishers Weekly, starred review World renowned as one of the masters of modern fiction, Julio Cortazar was also a prolific poet. While living in Paris during the last months of his life, Cortazar assembled his life's work in verse for publication, and Save Twilight selects the best of that volume, making his poems available in English for the very first time. This expanded edition, with nearly one hundred new pages of poems, prose and illustrations, is a book to be savored by both the familiar reader and the newcomer to Cortazar work. Ranging from the intimate to the political, tenderness to anger, heartbreak to awe, in styles both traditionally formal and free, Cortazar the poet and subverter of genres is revealed as a versatile and passionate virtuoso. More than a collection of poems, this book is a playful and revealing self-portrait of a writer in love with language in all its forms. Praise for Save Twilight: "With this expanded edition of Save Twilight, Stephen Kessler continues his project, begun in the 1980s, of translating poetry by Julio Cortazar. Widely known for his fiction, especially Hopscotch, a seminal work of the Latin American Boom, Cortazar was also a compelling poet. Kessler has found just the right turns of phrase in English to capture the Argentine's deeply moving writing and exceptionally emotive language. What a gift this collection is for English-speaking readers."--Edith Grossman, winner of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation "Some people run the world, others are the world. Cortazar's poems are the world; they have a special consideration for the unknown."--Enrique Vila-Matas, author of The Illogic of Kassel "What a pleasure, this walk in a well-orchestrated park with shades as complex, as light & as dark, as multifoliate as the actual world! This book--the 'poetic ecology' Cortazar had envisioned--is an open invitation to make yourselves at home twixt sea and loss, wine & sorrow, birth & riptide, tobacco & talk, laughter & death. Nothing human is foreign to the poet--& he brings it home with great clarity & grace. The writing & the book embody a tradition of hospitality, or as Cortazar puts it: 'Hello little black book for the late hours, cats on the prowl under a paper moon.' The injunction to save twilight stands as title--it is also exactly what the writing accomplishes. Stephen Kessler's elegant, accurate, and sometimes felicitously ose translations do these poems more than justice."--Pierre Joris, author of Barzakh (Poems 2000-2012) "For those who have enjoyed Cortazar's fiction, among the most seminal and compelling of our time, here now are his wonderful poems. And for those who don't know Cortazar from a cat, it's a chance to visit his crepuscular world in all its multiple layers. A tender, experimental, humorous, meditative, jazzy, heart-breaking collection to be relished and savored slowly." --Ariel Dorfman, author of Feeding on Dreams: Confessions of an Unrepentant Exile Julio Cortazar was born in Brussels in 1914 of Argentinian parents, raised in Argentina, and spent his most productive years in Paris, where he died in 1984.

Galleys available upon request National Print Campaign: General interest: Bomb, LA Times, NYTBR, Harper's, Bookforum, Chicago Sun Times, Chicago Tribune, SF Chronicle, Miami Herald, New Yorker among others Trade publications: PW, Library Journal, and Booklist Latin America, world lit & translation interest: Complete Review, Context Magazine, Two Lines, Three Percent, Translation Review, World Literature Today, Latin American Voices, Latin American Review of Books, Latino Magazine, Palabra Magazine, Review: Literature & Art of the Americas, The Americas, Literature in Translation Online (Blog) Campaign: Pursue reviews in: Full Stop Mag, Guernica, Little Star, Molossus, Quarterly Conversation, Words Without Borders Excerpts in: Poetry Magazine, Paris Review, Two Lines Social Media Campaign: Promotion via City Lights social media: City Lights Blog, CL Facebook (27K likes), CL Twitter (79.3K followers), Goodreads (5000 friends), CL Instagram (3600 followers), CL Tumblr (3700 followers), CL Pinterest (1200 followers) Frequent tweets and Facebook posts related to Julio Cortazar's life as both novelist and poet (concentrating on the poetry) Endorsements: will pursue Juan Felipe Herrera, Edith Grossman, Jack Hirschman, Pierre Joris, Brenda Hillman

About the Author
Julio Cortazar was born in Brussels in 1914 to Argentinian parents and raised in Argentina, where as a young man he worked as a secondary-school teacher, university professor, and professional translator. In 1951 he moved to Paris, where he earned his primary living as a translator for UNESCO. He is regarded internationally as a modern master of the short story and his novel Hopscotch is considered a seminal work of the Latin American fiction "boom" of the 1960s. Cortazar's other books in English include Blow-Up and Other Stories, 62: A Model Kit, The Winners, All Fires the Fire, A Manual for Manuel, Cronopios and Famas, A Change of Light, We Love Glenda So Much, A Certain Lucas, Unreasonable Hours, and Around the Day in Eighty Worlds. He died in Paris in 1984. Stephen Kessler is a poet, prose writer, translator, and editor. He is the author of ten books and chapbooks of original poetry, sixteen books of literary translation, and three collections of essays. His most recent books are Where Was I? (prose poems/memoirs), Need I Say More? (essays) and Forbidden Pleasures (new selected poems of Luis Cernuda, translation). He is also the author of a novel, The Mental Traveler, the editor and principal translator of The Sonnets by Jorge Luis Borges, and from 1999 through 2014 was the founder and editor of The Redwood Coast Review, four-time winner of the California Library Association's PR Excellence Award. His other awards include a Lambda Literary Award and the Harold Morton Landon Translation Award from the Academy of American Poets for his previous translations of Luis Cernuda, Written in Water and Desolation of the Chimera.

Reviews
"Argentine writer and translator Cortazar (1914--1984), best known for his inventive fiction, beguiles in this expanded bilingual second edition of his poems. Cortazar, espousing the notion that 'poetry and prose reciprocally empower each other,' constructs hybrid 'prosems' or 'peoms' that contend with love and loss, nationalistic ambivalence, literary theory, and memory. Something of a lovable crank, he declares listening to headphones 'stupid and alienating' and a 'psychological prison' in a lyrical essay ostensibly in favor of them, and heaps inexplicable scorn on knitters and Notre Dame Cathedral. Cortazar pithily laments his own squareness--'I accept this destiny of ironed shirts'--and the aging process, during which time is 'a truckload of rocks/ dumped on your back, puking/ its insufferable weight.' A political expatriate to Paris, Cortazar footnotes one poem praising Argentina with an ominous implication of state-sanctioned murder, while elsewhere he fondly recalls 'wisps of smoke/ gracefully streaming from the peanut vendors' carts' in the Plaza de Mayo. Cortazar's verse is more traditional than his fiction, but his style and themes are in harmony across genres: eccentric, mystical, full of animals but deeply human. Cortazar is a people's poet, accessible from every angle, and his position as a titan of the Latin American boom is indisputable."--Publishers Weekly, starred review "When City Lights was preparing to publish the first edition of Julio Cortazar's poetry in English in 1997 (it's number fifty-three in the Pocket Poets series), [Lawrence] Ferlinghetti wanted to produce a lean volume. In doing so, he cut the essay 'For Listening Through Headphones,' which Cortazar begins by mourning the 'pre-echo' on some records that mars 'the brief night of the ears as they get ready for the fresh irruption of sound.' It's funny that an essay that more than once uses the play of light and darkness to illuminate sound would be omitted from a book titled Save Twilight. But this month, City Lights is reissuing the volume, now heftier, thanks in part to the restoration of 'For Listening' (and other poems that were left out from the original). In addition to being mesmerizing and utterly gorgeous ('now the needle / runs through the former silence and focuses it / in a black plush ... a phosphene silence'), the essay links the experience of hearing music through headphones to poetry's innate intimacy: 'How not to think, then, that somehow poetry is a word heard through invisible headphones as soon as the poem begins to work its spell.'"--Nicole Rudick, The Paris Review "These faithful old (and new) translations bring the poetic playfulness of this vitally important writer into engaging English life, and they promise to keep us looking into the vitrines of his poems so intently that we might well find ourselves looking back out from them, at blank faces, once familiarly our own and now estranged, looking quizzically back at us."--The Massachusetts Review "Many poems and writings in this collection make it essential for any fans of Cortazar's fiction, and a few, such as 'To Be Read in the Interrogative,' the most instantly arresting poem here, make it equally accessible to first-time Cortazar readers."--Literal Magazine "City Lights Books keeps current for reasons that could fill a book, including the fact that its editors have always had a special instinct for what needs to stay in print, what needs a hiatus, what should be reissued and when, and what should be acquired because it is irresistible and as good as its elders. Save Twilight: Selected Poems by Julio Cortazar is a collection of old and new translations by Stephen Kessler, and it fits right into the City Lights ethos. Kessler is a distinguished translator, and this bi-lingual edition does justice to the masterful Cortazar ... In praising Save Twilight, qualifiers like 'seem' are unnecessary, because what the book provides is enriching in the way it faces the past and illuminates the human interior."--The Rumpus "For me, a particular essay was the highlight of Julio Cortazar's Save Twilight. It's observant; intelligent; for the receptive reader, educational; and for the receptive poet-reader a guide for how one might live and write as a poet. ... Still, pleasure can be found in the verse."--Galatea Resurrects



Book Information
ISBN 9780872867093
Author Julio Cortazar
Format Paperback
Page Count 288
Imprint City Lights Books
Publisher City Lights Books
Weight(grams) 240g

Reviews

No reviews yet Write a Review

Booksplease  Reviews


J - United Kingdom

Fast and efficient way to choose and receive books

This is my second experience using Booksplease. Both orders dealt with very quickly and despatched. Now waiting for my next read to drop through the letterbox.

J - United Kingdom

T - United States

Will definitely use again!

Great experience and I have zero concerns. They communicated through the shipping process and if there was any hiccups in it, they let me know. Books arrived in perfect condition as well as being fairly priced. 10/10 recommend. I will definitely shop here again!

T - United States

R - Spain

The shipping was just superior

The shipping was just superior; not even one of the books was in contact with the shipping box -anywhere-, not even a corner or the bottom, so all the books arrived in perfect condition. The international shipping took around 2 weeks, so pretty great too.

R - Spain

J - United Kingdom

Found a hard to get book…

Finding a hard to get book on Booksplease and with it not being an over inflated price was great. Ordering was really easy with updates on despatch. The book was packaged well and in great condition. I will certainly use them again.

J - United Kingdom