Description
This book illustrates the potential of Relevance Theory (RT) in offering a cognitive-pragmatic, cause-effect account of translation and interpreting (T&I), one which more closely engages T&I activity with the mental processes of speakers, listeners, writers, and readers during communicative acts.
The volume provides an overview of the cognitive approach to communication taken by RT, with a particular focus on the distinction between explicit and implicit content and the relationship between thoughts and utterances. The book begins by outlining key concepts and theory in RT pragmatics and charting the development of their disciplinary relationship with work from T&I studies. Chapters draw on practical examples from a wide range of T&I contexts, including news media, scientific materials, literary translation, audiovisual translation, conference interpreting, and legal interpreting. The book also explores the myriad applications of RT pragmatics-inspired work and future implications for translation and interpreting research.
This volume will be of interest to scholars in T&I studies and pragmatics.
About the Author
Dr Fabrizio Gallai is research fellow and lecturer at the UniversitaI degli Studi Internazionali - UNINT in Rome. He is the author of a range of articles on translation and interpreting and cognitive pragmatics (Relevance Theory), including the chapter on "Cognitive pragmatics and translation studies" in The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics.
Reviews
- "This book stands out as a felicitous combination of explaining the significance of Relevance Theory for translation and interpreting and of providing a wide-ranging overview of its application in practice over the last three decades." -- Dr Ernst-August Gutt, author of Translation and Relevance: Communication and Cognition.
Book Information
ISBN 9781032025728
Author Fabrizio Gallai
Format Paperback
Page Count 260
Imprint Routledge
Publisher Taylor & Francis Ltd
Weight(grams) 512g