null

Recently Viewed

New

Trans-Atlantyk: An Alternate Translation by Danuta Borchardt

No reviews yet Write a Review
RRP: $27.28
$23.89
Booksplease saves you

  Delivery: We ship to over 200 countries from the UK
  Range: Millions of books available
  Reviews: Booksplease rated "Excellent" on Trustpilot

  FREE UK DELIVERY: When you buy 3 or more books on Booksplease - Use code: FREEUKDELIVERY in your cart!

SKU:
9780300175301
MPN:
9780300175301
Available from Booksplease!
Availability: Usually dispatched within 5 working days

Frequently Bought Together:

Total: Inc. VAT
Total: Ex. VAT

Description

A brilliant, semiautobiographical satirical novel from one of the foremost figures in twentieth-century Polish literature, now in a new English translation

Considered by many to be among the greatest writers of the past hundred years, Polish novelist Witold Gombrowicz explores the modern predicament of exile and displacement in a disintegrating world in his acclaimed classic Trans-Atlantyk. Gombrowicz's most personal novel-and arguably his most iconoclastic-Trans-Atlantyk is written in the style of a gaweda, a tale told by the fireside in a language that originated in the seventeenth century. It recounts the often farcical adventures of a penniless young writer stranded in Argentina when the Nazis invade his homeland, and his subsequent "adoption" by the Polish embassy staff and emigre community.

Based loosely on Gombrowicz's own experiences as an expatriate, Trans-Atlantyk is steeped in humor and sharply pointed satire, interlaced with dark visions of war and its horrors, that entreats the individual and society in general to rise above the suffocating constraints of nationalistic, sexual, and patriotic mores. The novel's themes are universal and its execution ingenious-a masterwork of twentieth-century literary art from an author whom John Updike called "one of the profoundest of the late moderns."

About the Author
Witold Gombrowicz (1904-1969) is the author of four novels, several plays, and one major nonfiction work. He was the recipient of the prestigious International Editors' Award in 1967. Danuta Borchardt is an award-winning translator.

Reviews
"Having this book in my hands, I felt a joy at the thought that strong personalities, like that of Gombrowicz, sooner or later find recognition thanks to the sheer intensity of their existence."-Czeslaw Milosz, New York Times

"If ever a life demanded a diary, this was one."-Paul West, Washington Post

"A heroic translation . . . English-speaking readers can finally experience the diary as Gombrowicz intended it-as a single, coherent work . . . his major creative endeavor." -Ruth Franklin, New Yorker

"A genuinely astonishing masterwork that is bound to last."-Eva Hoffman, The New York Times Book Review

'Since 2000, Danuta Borchardt has been engaged with translating the four novels of Witold Gombrowicz published in his lifetime, and the process is now complete with Trans-Atlantyk. These masterly translations at last provide a satisfying, coherent survey of the author many consider to be among Polish literature's most untranslatable stylists. . .While Borchardt brings a domesticating tendency, smoothing a few purposefully rough edges, her limpid prose is worth it. Gombrowicz's arch humour now punches even harder.'-Scott Esposito, Times Literary Supplement

"[A] masterpiece of European modernism. . . . Susan Sontag ushers this new translation into print with a strong and useful foreword, calling Gombrowicz's tale 'extravagant, brilliant, disturbing, brave, funny . . . wonderful.' And it is."-Publishers Weekly

"Widely considered the Polish author's masterpiece . . . the Diary lacks for nothing: history, politics, philosophy, literature, art, music, love, death, humor, communism, Poland, Europe, writing-everything is there."-Paris Review Daily

Longlisted for the PEN Translation Prize: For a book-length translation of prose into English published in 2014, given by PEN American Center.

"Ferdydurke, among its centrifugal charms, includes some of the truest and funniest literary satire in print."-John Updike
Longlisted for the PEN Translation Prize : For a book-length translation of prose into English published in 2014, given by PEN American Center. -- Translation Prize * PEN American Center *



Book Information
ISBN 9780300175301
Author Danuta Borchardt
Format Paperback
Page Count 192
Imprint Yale University Press
Publisher Yale University Press
Weight(grams) 204g
Dimensions(mm) 197mm * 127mm * 13mm

Reviews

No reviews yet Write a Review

Booksplease  Reviews


J - United Kingdom

Fast and efficient way to choose and receive books

This is my second experience using Booksplease. Both orders dealt with very quickly and despatched. Now waiting for my next read to drop through the letterbox.

J - United Kingdom

T - United States

Will definitely use again!

Great experience and I have zero concerns. They communicated through the shipping process and if there was any hiccups in it, they let me know. Books arrived in perfect condition as well as being fairly priced. 10/10 recommend. I will definitely shop here again!

T - United States

R - Spain

The shipping was just superior

The shipping was just superior; not even one of the books was in contact with the shipping box -anywhere-, not even a corner or the bottom, so all the books arrived in perfect condition. The international shipping took around 2 weeks, so pretty great too.

R - Spain

J - United Kingdom

Found a hard to get book…

Finding a hard to get book on Booksplease and with it not being an over inflated price was great. Ordering was really easy with updates on despatch. The book was packaged well and in great condition. I will certainly use them again.

J - United Kingdom