Description
About the Author
Antonio Tabucchi was born in Pisa in 1943 and died in Lisbon in 2012. A master of short fiction, he won the Prix Medicis Etranger for Indian Nocturne, the Italian PEN Prize for Requiem: A Hallucination, the Aristeion European Literature Prize for Pereira Declares, and was named a Cheavlier des Artes et des Lettres by the French Government. Together with his wife, Maria Jose de Lancastre, Tabucchi translated much of the work of Fernando Pessoa into Italian. Tabucchi's works include The Flying Creatures of Fra Angelico (Archipelago) The Woman of Porto Pim (Archipelago), Little Misunderstandings of No Importance, Letter from Casablanca, and The Edge of the Horizon (all from New Directions). About the Translator: Elizabeth Harris translates contemporary Italian fiction. Her translated books include mario Rigoni Stern's novel Giacomo's Seasons, Giulio Mozzi's story collection This is the Garden, and Antonio Tabucchi's novels Tristiano Dies and For Isabel: A Mandala (both Archipelago books). For her various translations of Tabucchi, she has won a PEN/Heim Translation Fund Grant, The Italian Prose in Translation Award, an NEA Translation Fellowship, and the National Translation Award.
Reviews
* Tabucchi's stories...drip with longing and too, with a dreamlike quality that is tempting to characterize as magical realism. In these stories, the world as we know it and its author's "shadow world" are often indistinguishable - to the reader's great benefit. - Thrillist, Best Books of 2019 * Tabucchi is a master of the form in imagination, beauty, scope, and scale even at the tiniest calibration. - Kerri Arsenault, Lit Hub * [Tabucchi's] prose creates a deep, near-profound and sometimes heart-wrenching nostalgia and constantly evokes the pain of recognizing the speed of life's passing which everyone knows but few have the strength to accept...Wonderfully thought provoking and beautiful. - Alan Cheuse, NPR's All Things Considered * There is in Tabucchi's stories the touch of the true magician, who astonishes us by never trying too hard for his subtle, elusive, and remarkable effects. - The San Francisco Examiner * In her deft, lyrical translation, Elizabeth Harris captures the multi-layered complexity of Tabucchi's prose, from Joycean rapture to darker musings, in a novel that is once a tribute to experimental narrative and a meditation on Contemporary Italy. - Michael F. Moore, Chair of the PEN/Heim Translation Fund "Tabucchi's writing is, above all, an artifice, a self-referring stem whose decodification demands a previous knowledge of the intellectual and artistic coordinates of the writer. Tabucchi is one of the most careful observers and original interpreters of the narrative and esthetic tendencies which emerged in Europe during the last two decades." - Anthony Costantini, World Literature Today "Tabucchi is always a disturbing writer. He understands that life (and art) is filled with plots, omens, secrets." - Irving Malin, Review of Contemporary Fiction "Antonio Tabucchi is one of the leading European writers, a man whose new works are eagerly anticipated, and who is widely translated across the continent and beyond. An Italian whose second home is Portugal he writes elegant and clever little books, stories and short novels that are deceptively simple yet manage to pack a great deal in relatively few pages." - The Complete Review
Book Information
ISBN 9781939810687
Author Antonio Tabucchi
Format Paperback
Page Count 300
Imprint Archipelago Books
Publisher Archipelago Books